Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 59 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 59]
﴿فبدل الذين ظلموا قولا غير الذي قيل لهم فأنـزلنا على الذين ظلموا﴾ [البَقَرَة: 59]
V. Porokhova No zamenili nechestivyye drugim Ukazannoye (Nami) Slovo, I nizveli na nikh My kazn' s neba Za to, chto byli verolomny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Nechestivtsy zapovedannoye im slovo [Bozh'ye] zamenili drugim, i My nisposlali na nikh s nebes karu za to, chto oni postupali nechestivo |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Нечестивцы заповеданное им слово [Божье] заменили другим, и Мы ниспослали на них с небес кару за то, что они поступали нечестиво |
Ministry Of Awqaf, Egypt No te, kotoryye byli nespravedlivy, oslushalis' poveleniya Allakha i, izdevayas', zamenili to pravdivoye, chto im bylo skazano, drugim, lozhnym slovom, kotoroye oni sami sochinili. Allakh nizvol na tekh, kotoryye byli nespravedlivy, muchitel'noye nakazaniye za to, chto oni byli nechestivy i ne povinovalis' predpisaniyu Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Но те, которые были несправедливы, ослушались повеления Аллаха и, издеваясь, заменили то правдивое, что им было сказано, другим, ложным словом, которое они сами сочинили. Аллах низвёл на тех, которые были несправедливы, мучительное наказание за то, что они были нечестивы и не повиновались предписанию Аллаха |