Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 63 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 63]
﴿وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما﴾ [البَقَرَة: 63]
V. Porokhova I (vspomnite), kogda Skrepili s vami My Zavet I podnyali nad vami Goru (i skazali): "Vy tverdo sleduyte tomu, Chem My vas odarili, I pomnite vse to, chto v nikh (otkryto vam), - Togda vy stanete blagochestivy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Vspomnite,] kak My vzyali s vas obeshchaniye, vozdvigli vam [Sinayskuyu] goru [i skazali]: "Derzhites' krepko za to, chto darovali vam, pomnite to, chto soderzhitsya v darovannom, i togda, byt' mozhet, vy stanete bogoboyaznennymi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Вспомните,] как Мы взяли с вас обещание, воздвигли вам [Синайскую] гору [и сказали]: "Держитесь крепко за то, что даровали вам, помните то, что содержится в дарованном, и тогда, быть может, вы станете богобоязненными |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vspomnite, chto odnazhdy, kogda vy stoyali u podnozhiya gory, My skrepili dogovor s vami i podnyali nad vami goru, i vas okhvatil blagogoveynyy strakh, i vy byli pokorny Bogu. My skazali vam, chtoby vy tvordo sledovali tomu, chto My darovali vam - rukovodstvu, - i soblyudali yego zakony i pravila, i sledovali Nashim zapovedyam (mozhet byt', vy budete bogoboyaznenny!), i otnosilis' s glubokim pokornym pochteniyem k Allakhu, i beregli sebya ot nakazaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Вспомните, что однажды, когда вы стояли у подножия горы, Мы скрепили договор с вами и подняли над вами гору, и вас охватил благоговейный страх, и вы были покорны Богу. Мы сказали вам, чтобы вы твёрдо следовали тому, что Мы даровали вам - руководству, - и соблюдали его законы и правила, и следовали Нашим заповедям (может быть, вы будете богобоязненны!), и относились с глубоким покорным почтением к Аллаху, и берегли себя от наказания |