Quran with русском translation - Surah Ta-Ha ayat 22 - طه - Page - Juz 16
﴿وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ ﴾
[طه: 22]
﴿واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى﴾ [طه: 22]
V. Porokhova Teper' prizhmi ty ruku svoyu k boku, I ona vyydet, beliznoy sverkaya, Bez vsyakogo vreda tebe I kak yeshche odno znamen'ye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Sun' svoyu ruku za pazukhu, i ona okazhetsya [sovershenno] beloy, bez pyaten [prokazy]. Vot tebe drugoy znak [tvoyego prorocheskogo sana] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Сунь свою руку за пазуху, и она окажется [совершенно] белой, без пятен [проказы]. Вот тебе другой знак [твоего пророческого сана] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Polozhi svoyu ruku za pazukhu i prizhmi yeyo k boku, i ona vyydet beloy bez vsyakogo vreda. Eto - drugoye znameniye, dokazyvayushcheye istinnost' tvoyey prorocheskoy missii |
Ministry Of Awqaf, Egypt Положи свою руку за пазуху и прижми её к боку, и она выйдет белой без всякого вреда. Это - другое знамение, доказывающее истинность твоей пророческой миссии |