×

И молвил Фараон: "В него уверовали раньше, Чем я согласие свое на 20:71 русском translation

Quran infoрусскомSurah Ta-Ha ⮕ (20:71) ayat 71 in русском

20:71 Surah Ta-Ha ayat 71 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Ta-Ha ayat 71 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ فِي جُذُوعِ ٱلنَّخۡلِ وَلَتَعۡلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابٗا وَأَبۡقَىٰ ﴾
[طه: 71]

И молвил Фараон: "В него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал? Должно быть, он - у вас глава И научил вас колдовским (уловкам). Я накрест руки вам и ноги отсеку, Распну на пальмовых стволах, И вы узнаете тогда, Чья кара - (Бога Мусы иль моя) - Страшней и продолжительнее будет

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر, باللغة روسيا

﴿قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر﴾ [طه: 71]

V. Porokhova
I molvil Faraon: "V nego uverovali ran'she, Chem ya soglasiye svoye na eto dal? Dolzhno byt', on - u vas glava I nauchil vas koldovskim (ulovkam). YA nakrest ruki vam i nogi otseku, Raspnu na pal'movykh stvolakh, I vy uznayete togda, CH'ya kara - (Boga Musy il' moya) - Strashney i prodolzhitel'neye budet
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Fir'aun] sprosil: "Neuzheli vy poverili v nego (t. ye. Musu) bez moyego soizvoleniya [na to]? Voistinu, on - vash glavnyy, kotoryy nauchil vas koldovstvu. YA velyu otrubit' vam ruki i nogi nakrest, raspyat' na stvolakh pal'm. I togda vy uznayete, kto iz nas boleye zhestoko nakazyvayet i kto dolgovechneye
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Фир'аун] спросил: "Неужели вы поверили в него (т. е. Мусу) без моего соизволения [на то]? Воистину, он - ваш главный, который научил вас колдовству. Я велю отрубить вам руки и ноги накрест, распять на стволах пальм. И тогда вы узнаете, кто из нас более жестоко наказывает и кто долговечнее
Ministry Of Awqaf, Egypt
Faraon skazal: "Kak vy smeli uverovat' v nego bez moyego dozvoleniya? Dolzhno byt', on vash starshiy, kotoryy nauchil vas koldovstvu? To, chto on pokazal, - eto ne znameniya, kak vam eto predstavlyayetsya". Faraon prigrozil im otrubit' ruki i nogi nakrest (t.ye. kazhdomu otsech' pravuyu ruku i levuyu nogu) i raspyat' ikh na stvolakh pal'm, dobaviv pri etom, chto togda oni uznayut, kto sil'neye nakazaniyem i kto boleye dlitelen - Faraon ili Gospod' Musy
Ministry Of Awqaf, Egypt
Фараон сказал: "Как вы смели уверовать в него без моего дозволения? Должно быть, он ваш старший, который научил вас колдовству? То, что он показал, - это не знамения, как вам это представляется". Фараон пригрозил им отрубить руки и ноги накрест (т.е. каждому отсечь правую руку и левую ногу) и распять их на стволах пальм, добавив при этом, что тогда они узнают, кто сильнее наказанием и кто более длителен - Фараон или Господь Мусы
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek