Quran with русском translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 36 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي يَذۡكُرُ ءَالِهَتَكُمۡ وَهُم بِذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ هُمۡ كَٰفِرُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 36]
﴿وإذا رآك الذين كفروا إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذي يذكر آلهتكم﴾ [الأنبيَاء: 36]
V. Porokhova Kogda nevernyye tebya, (o, Mukhammad!), vstrechayut, Oni s nasmeshkoy govoryat: "Ne etot li (beretsya) pominat' Vashikh bogov (nedobrym slovom)?", Togda kak sami otvergayut Upominaniye o Miloserdnom |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kogda nevernyye vstrechayutsya s toboy, oni tol'ko obrashchayut k tebe nasmeshki i govoryat: "Ne tot li eto, kto izdevayetsya nad vashimi bogami?" No sami oni otkazyvayutsya priznat' Miloserdnogo |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Когда неверные встречаются с тобой, они только обращают к тебе насмешки и говорят: "Не тот ли это, кто издевается над вашими богами?" Но сами они отказываются признать Милосердного |
Ministry Of Awqaf, Egypt Te, kto ne uveroval v Allakha i Poslaniye, kotoroye ty, o prorok, prinos, kogda vidyat tebya, nasmekhayutsya i izdevayutsya nad toboy, i govoryat drug drugu: "Ne tot li eto, kto oskorblyayet nashikh bogov?" No sami oni pri upominanii ob Allakhe, kotoryy na vsekh rasprostranyayet Svoyu milost', ne veruyut |
Ministry Of Awqaf, Egypt Те, кто не уверовал в Аллаха и Послание, которое ты, о пророк, принёс, когда видят тебя, насмехаются и издеваются над тобой, и говорят друг другу: "Не тот ли это, кто оскорбляет наших богов?" Но сами они при упоминании об Аллахе, который на всех распространяет Свою милость, не веруют |