Quran with русском translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 58 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿فَجَعَلَهُمۡ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرٗا لَّهُمۡ لَعَلَّهُمۡ إِلَيۡهِ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 58]
﴿فجعلهم جذاذا إلا كبيرا لهم لعلهم إليه يرجعون﴾ [الأنبيَاء: 58]
V. Porokhova (Razbiv), on prevratil ikh v melkiye kuski, Za isklyuchen'yem samogo bol'shogo, Chtob mozhno bylo obratit'sya im k nemu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Kogda oni ushli,] on raznes na kuski [idolov], za isklyucheniyem glavnogo, polagaya, chto oni vernutsya [k nemu] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Когда они ушли,] он разнес на куски [идолов], за исключением главного, полагая, что они вернутся [к нему] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kogda oni ushli, Ibrakhim poshol k ikh idolam i razbil ikh vsekh na kuski, krome glavnogo, chtoby oni vernulis' k nemu i sprosili u nego o tom, chto sluchilos' s ikh bozhestvami. No etot samyy glavnyy idol ne smozhet otvetit', i im stanet yasno, do kakoy stepeni lozhno bylo ikh pokloneniye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Когда они ушли, Ибрахим пошёл к их идолам и разбил их всех на куски, кроме главного, чтобы они вернулись к нему и спросили у него о том, что случилось с их божествами. Но этот самый главный идол не сможет ответить, и им станет ясно, до какой степени ложно было их поклонение |