Quran with русском translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 57 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصۡنَٰمَكُم بَعۡدَ أَن تُوَلُّواْ مُدۡبِرِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 57]
﴿وتالله لأكيدن أصنامكم بعد أن تولوا مدبرين﴾ [الأنبيَاء: 57]
V. Porokhova Klyanus' Allakhom, ya zadumal prichinit' im zlo Posle togo, kak vy ot nikh uydete |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [I on reshil pro sebya]: "Klyanus' Allakhom! YA uchinyu chto-nibud' protiv vashikh idolov, kogda vy uydete, ostaviv ikh [bez prismotra] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [И он решил про себя]: "Клянусь Аллахом! Я учиню что-нибудь против ваших идолов, когда вы уйдете, оставив их [без присмотра] |
Ministry Of Awqaf, Egypt I skazal Ibrakhim pro sebya: "Klyanus' Allakhom, ya pridumayu chto-nibud' protiv vashikh idolov, chtoby razrushit' ikh, kogda vy uydote ot nikh, i togda vam stanet yasno, v kakom vy nakhodites' zabluzhdenii |
Ministry Of Awqaf, Egypt И сказал Ибрахим про себя: "Клянусь Аллахом, я придумаю что-нибудь против ваших идолов, чтобы разрушить их, когда вы уйдёте от них, и тогда вам станет ясно, в каком вы находитесь заблуждении |