×

Чтобы узнали те, которые владеют знаньем, Что он есть Истина от их 22:54 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-hajj ⮕ (22:54) ayat 54 in русском

22:54 Surah Al-hajj ayat 54 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-hajj ayat 54 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الحج: 54]

Чтобы узнали те, которые владеют знаньем, Что он есть Истина от их Владыки, И чтоб они могли уверовать в него, И чтобы их сердца Покорно перед ним открылись, - Аллах, поистине, ведет к пути прямому Тех, кто уверовал (в Него)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له, باللغة روسيا

﴿وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له﴾ [الحج: 54]

V. Porokhova
Chtoby uznali te, kotoryye vladeyut znan'yem, Chto on yest' Istina ot ikh Vladyki, I chtob oni mogli uverovat' v nego, I chtoby ikh serdtsa Pokorno pered nim otkrylis', - Allakh, poistine, vedet k puti pryamomu Tekh, kto uveroval (v Nego)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Allakh yavlyayet znameniya], daby te, komu darovano znaniye, vedali, chto Koran - eto istina ot tvoyego Gospoda; chtoby oni uverovali v Nego i smirilis' serdtsami pred Nim. Voistinu, Allakh nastavlyayet uverovavshikh na pryamoy put'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Аллах являет знамения], дабы те, кому даровано знание, ведали, что Коран - это истина от твоего Господа; чтобы они уверовали в Него и смирились сердцами пред Ним. Воистину, Аллах наставляет уверовавших на прямой путь
Ministry Of Awqaf, Egypt
Eto i dlya togo, chtoby te, komu darovany znaniye shariata i vera v Koran, uznali, chto to, chto govoryat proroki i poslanniki - Istina, nisposlannaya Allakhom, i chto Allakh vsegda pokrovitel'stvuyet pravednikam i spasayet ikh ot bedstviy, kotorym oni podvergayutsya. On pomogayet im uznat' pryamoy put', po kotoromu oni dolzhny sledovat'
Ministry Of Awqaf, Egypt
Это и для того, чтобы те, кому дарованы знание шариата и вера в Коран, узнали, что то, что говорят пророки и посланники - Истина, ниспосланная Аллахом, и что Аллах всегда покровительствует праведникам и спасает их от бедствий, которым они подвергаются. Он помогает им узнать прямой путь, по которому они должны следовать
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek