Quran with русском translation - Surah Al-hajj ayat 78 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ ﴾
[الحج: 78]
﴿وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين﴾ [الحج: 78]
V. Porokhova Userdstvuyte na promysle Gospodnem Userdiyem, chto nadlezhit (velichiyu) Yego. On vas izbral, i v veroulozhenii dlya vas On tyagot nikakikh na vas ne vozlagayet, Kak i v (ustave) very Ibrakhima, vashego ottsa. On nazyval vas musul'manami i prezhde, i seychas, Chtoby poslannik byl svidetelem dlya vas, A vy svidetelyami byli dlya narodov. Tak sovershayte zhe molitvu (po chasam), Tvorite ochistitel'nuyu podat', Derzhites' krepko za Gospodnyu verv', - On - pokrovitel' vash! I kak prekrasen etot pokrovitel'! Kak zamechatelen pomoshchnik sey |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I proyavlyayte [v sluzhenii] Allakhu dostoynoye userdiye: On izbral vas i ne nalozhil na vas v [ispolnenii obryadov] religii nikakogo zatrudneniya. [Sleduyte] vere ottsa vashego Ibrakhima. Imenno on nazyval vas muslimami prezhde, [kak zovetes'] vy v etom [Pisanii], chtoby Poslannik (t. ye. Mukhammad) byl svidetelem vashim, a vy [sootvetstvenno] byli svidetelyami dlya lyudey. Sovershayte zhe obryadovuyu molitvu, razdavayte zakat i derzhites' Allakha. On - vash pokrovitel'. I kak prekrasen pokrovitel', i kak prekrasen zastupnik |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И проявляйте [в служении] Аллаху достойное усердие: Он избрал вас и не наложил на вас в [исполнении обрядов] религии никакого затруднения. [Следуйте] вере отца вашего Ибрахима. Именно он называл вас муслимами прежде, [как зоветесь] вы в этом [Писании], чтобы Посланник (т. е. Мухаммад) был свидетелем вашим, а вы [соответственно] были свидетелями для людей. Совершайте же обрядовую молитву, раздавайте закат и держитесь Аллаха. Он - ваш покровитель. И как прекрасен покровитель, и как прекрасен заступник |
Ministry Of Awqaf, Egypt Proyavite userdiye na puti vozvysheniya Slova Allakha, stremyas' k Yego blagovoleniyu, chtoby oderzhat' pobedu nad vashimi vragami i nad vashimi strastyami, ibo Allakh priblizil vas k Sebe i izbral vas dlya utverzhdeniya Yego religii, i sdelal vas obshchinoy, yavlyayushcheysya khoroshim primerom dlya drugikh lyudey. Allakh ne nalozhil na vas nikakikh tyagot, kotoryye vam budet trudno terpet', a oblegchil vam te zatrudneniya, kotoryye vy mozhete vstretit' i kotoryye vam budet tyazhelo perenosit', davaya vam razresheniye v opredelonnykh trudnykh sluchayakh. Sleduyte etoy vere - eto religiya vashego praottsa Ibrakhima v yeyo printsipakh i osnovakh. Allakh - khvala Yemu! - nazval vas musul'manami v Svyashchennykh Pisaniyakh, nisposlannykh do vas, i v etom Korane, ibo vy smirenno sleduyete Yego shariatu. Bud'te takimi, kak nazval vas Allakh, chtoby v Sudnyy den' vash prorok byl svidetelem v tom, chto on peredal vam Poslaniye Allakha i vy sledovali yemu, i togda vy budete schastlivy. Vy budete svidetelyami dlya drugikh narodov, byvshikh ran'she vas, znaya iz Korana o tom, chto ikh poslanniki peredavali im Poslaniya Allakha. Allakh nadelil vas bogoboyaznennost'yu. Povinuytes' Yemu, sovershaya molitvu regulyarno i polnost'yu, i blagodarite Allakha. Sovershayte molitvu regulyarno i polnost'yu, davayte zakyat (ochistitel'nuyu milostynyu) tem, kto zasluzhivayet, i vo vsekh vashikh delakh polagaytes' na Allakha i Yego pomoshch'. Poistine, Allakh - vash Pomoshchnik, Pokrovitel' i Zashchitnik! I kak prekrasen etot Pokrovitel'! I kak prekrasen etot Pomoshchnik |
Ministry Of Awqaf, Egypt Проявите усердие на пути возвышения Слова Аллаха, стремясь к Его благоволению, чтобы одержать победу над вашими врагами и над вашими страстями, ибо Аллах приблизил вас к Себе и избрал вас для утверждения Его религии, и сделал вас общиной, являющейся хорошим примером для других людей. Аллах не наложил на вас никаких тягот, которые вам будет трудно терпеть, а облегчил вам те затруднения, которые вы можете встретить и которые вам будет тяжело переносить, давая вам разрешение в определённых трудных случаях. Следуйте этой вере - это религия вашего праотца Ибрахима в её принципах и основах. Аллах - хвала Ему! - назвал вас мусульманами в Священных Писаниях, ниспосланных до вас, и в этом Коране, ибо вы смиренно следуете Его шариату. Будьте такими, как назвал вас Аллах, чтобы в Судный день ваш пророк был свидетелем в том, что он передал вам Послание Аллаха и вы следовали ему, и тогда вы будете счастливы. Вы будете свидетелями для других народов, бывших раньше вас, зная из Корана о том, что их посланники передавали им Послания Аллаха. Аллах наделил вас богобоязненностью. Повинуйтесь Ему, совершая молитву регулярно и полностью, и благодарите Аллаха. Совершайте молитву регулярно и полностью, давайте закят (очистительную милостыню) тем, кто заслуживает, и во всех ваших делах полагайтесь на Аллаха и Его помощь. Поистине, Аллах - ваш Помощник, Покровитель и Защитник! И как прекрасен этот Покровитель! И как прекрасен этот Помощник |