×

Потом посланников Мы слали друг за другом, Но всякий раз, когда посланник 23:44 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:44) ayat 44 in русском

23:44 Surah Al-Mu’minun ayat 44 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Mu’minun ayat 44 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا تَتۡرَاۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةٗ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُۖ فَأَتۡبَعۡنَا بَعۡضَهُم بَعۡضٗا وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَۚ فَبُعۡدٗا لِّقَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[المؤمنُون: 44]

Потом посланников Мы слали друг за другом, Но всякий раз, когда посланник приходил к народу, Они его лжецом считали. Мы (в наказание за это) Один народ другим сменяли, (в небытие их повергая). И делали (истории их жизни) Как притчи (в назидание другим). Пусть сгинет люд, что не уверовал (в Аллаха)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم أرسلنا رسلنا تترى كل ما جاء أمة رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم, باللغة روسيا

﴿ثم أرسلنا رسلنا تترى كل ما جاء أمة رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم﴾ [المؤمنُون: 44]

V. Porokhova
Potom poslannikov My slali drug za drugom, No vsyakiy raz, kogda poslannik prikhodil k narodu, Oni yego lzhetsom schitali. My (v nakazaniye za eto) Odin narod drugim smenyali, (v nebytiye ikh povergaya). I delali (istorii ikh zhizni) Kak pritchi (v nazidaniye drugim). Pust' sginet lyud, chto ne uveroval (v Allakha)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Potom My napravlyali odnogo za drugim Nashikh poslannikov. Kazhdyy raz, kogda k kakoy-libo obshchine prikhodil poslannik, [posledovateli obshchiny] provozglashali yego lzhetsom. I My otpravlyali [zhiteley obshchin] odnikh za drugimi [na pogibel'] i sdelali ikh pritchey vo yazytsekh. Da sginut zhe, kto ne uveroval
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Потом Мы направляли одного за другим Наших посланников. Каждый раз, когда к какой-либо общине приходил посланник, [последователи общины] провозглашали его лжецом. И Мы отправляли [жителей общин] одних за другими [на погибель] и сделали их притчей во языцех. Да сгинут же, кто не уверовал
Ministry Of Awqaf, Egypt
Potom My posylali Svoikh poslannikov odnogo za drugim. Kazhdyy poslannik byl poslan k svoyemu narodu. Vsyakiy raz, kak poslannik prikhodil k svoyemu narodu, narod oprovergal yego prizyv i schital yego lzhetsom. My eti obshchiny gubili odnu za drugoy i sdelali ikh istorii pritchami, kotoryye lyudi povtoryayut i kotorym oni udivlyayutsya. Da ne budet miloserdiya Allakha i sginut te, kotoryye ne uverovali v Yego Istinu, ne poklonyalis' i ne povinovalis' Yemu
Ministry Of Awqaf, Egypt
Потом Мы посылали Своих посланников одного за другим. Каждый посланник был послан к своему народу. Всякий раз, как посланник приходил к своему народу, народ опровергал его призыв и считал его лжецом. Мы эти общины губили одну за другой и сделали их истории притчами, которые люди повторяют и которым они удивляются. Да не будет милосердия Аллаха и сгинут те, которые не уверовали в Его Истину, не поклонялись и не повиновались Ему
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek