Quran with русском translation - Surah Al-Mu’minun ayat 43 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿مَا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ ﴾ 
[المؤمنُون: 43]
﴿ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون﴾ [المؤمنُون: 43]
| V. Porokhova Ne mozhet ni odin narod Ni podognat', ni zaderzhat' svoy srok, (Naznachennyy Allakhom) | 
| Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ni odna obshchina ne mozhet operedit' ili zamedlit' [predopredelennyy] srok | 
| Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ни одна община не может опередить или замедлить [предопределенный] срок | 
| Ministry Of Awqaf, Egypt Dlya kazhdogo naroda svoy opredelonnyy srok. On ne mozhet ni operedit', ni zamedlit' yego | 
| Ministry Of Awqaf, Egypt Для каждого народа свой определённый срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его |