Quran with русском translation - Surah Al-Mu’minun ayat 63 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿بَلۡ قُلُوبُهُمۡ فِي غَمۡرَةٖ مِّنۡ هَٰذَا وَلَهُمۡ أَعۡمَٰلٞ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمۡ لَهَا عَٰمِلُونَ ﴾
[المؤمنُون: 63]
﴿بل قلوبهم في غمرة من هذا ولهم أعمال من دون ذلك هم﴾ [المؤمنُون: 63]
V. Porokhova No ikh serdtsa - v puchine (ikh strastey) ob etom; Krome togo, (grekhovny) ikh deyan'ya, I budut ikh oni tvorit' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov No serdtsa nevernykh ne vedayut ob etom (t. ye. o dobrykh deyaniyakh), u nikh - inyye deyaniya, kotoryye oni vershat |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Но сердца неверных не ведают об этом (т. е. о добрых деяниях), у них - иные деяния, которые они вершат |
Ministry Of Awqaf, Egypt No serdtsa nevernykh v rezul'tate upryamstva i fanatichnykh pristrastey ne vedayut, chto nuzhno vershit' dobrodeyaniya, chto obyazannosti, predpisannyye dlya nikh Allakhom, legko vypolnimy i chto Allakh spravedlivo rassudit ikh v Sudnyy den'. I k tomu zhe oni postoyanno vershat i drugiye kovarnyye deyaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Но сердца неверных в результате упрямства и фанатичных пристрастей не ведают, что нужно вершить добродеяния, что обязанности, предписанные для них Аллахом, легко выполнимы и что Аллах справедливо рассудит их в Судный день. И к тому же они постоянно вершат и другие коварные деяния |