Quran with русском translation - Surah Al-Mu’minun ayat 62 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَلَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ وَلَدَيۡنَا كِتَٰبٞ يَنطِقُ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[المؤمنُون: 62]
﴿ولا نكلف نفسا إلا وسعها ولدينا كتاب ينطق بالحق وهم لا يظلمون﴾ [المؤمنُون: 62]
V. Porokhova I ne vozlozhim My na dushu gruz, Chto bol'she, chem ona podnimet, - Ved' pered Nami kniga (zapisi ikh del), I istinu ona glagolet: Oni obizheny ne budut |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My vozlagayem na cheloveka tol'ko po mere yego vozmozhnosti. Pri Nas khranitsya kniga, kotoraya glagolet istinu, i s nimi postupyat po spravedlivosti |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы возлагаем на человека только по мере его возможности. При Нас хранится книга, которая глаголет истину, и с ними поступят по справедливости |
Ministry Of Awqaf, Egypt My ne vozlagayem na dushu gruza bol'she, chem ona mozhet vynesti, i chto yey po silam. Kazhdoye deyaniye Nashikh rabov zapisano v Knige, i My skazhem im ob ikh deyaniyakh (kak oni yest'), i oni budut rassuzhdeny spravedlivo bez uvelicheniya ili umen'sheniya v nagrade i nakazanii |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы не возлагаем на душу груза больше, чем она может вынести, и что ей по силам. Каждое деяние Наших рабов записано в Книге, и Мы скажем им об их деяниях (как они есть), и они будут рассуждены справедливо без увеличения или уменьшения в награде и наказании |