Quran with русском translation - Surah An-Nur ayat 50 - النور - Page - Juz 18
﴿أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[النور: 50]
﴿أفي قلوبهم مرض أم ارتابوا أم يخافون أن يحيف الله عليهم ورسوله﴾ [النور: 50]
V. Porokhova Neuzhto ikh serdtsa bolezn' odolela, Il' zarodilos' v nikh somnen'ye, Il' strakh oburevayet ikh, Chto i Allakh, i tot, kto poslan Im, Nespravedlivo s nimi oboydutsya? No net! Oni-to sami i nespravedlivy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Neuzheli v ikh serdtsakh bolezn', ili oni v somnenii, ili oni opasayutsya, chto Allakh i Yego Poslannik proyavyat k nim nespravedlivost'? Net zhe! Oni sami i yest' tvoryashchiye bezzakoniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Неужели в их сердцах болезнь, или они в сомнении, или они опасаются, что Аллах и Его Посланник проявят к ним несправедливость? Нет же! Они сами и есть творящие беззаконие |
Ministry Of Awqaf, Egypt Pochemu oni tak postupayut otnositel'no suda pered poslannikom? Razve eto potomu, chto ikh serdtsa slepy, i oni ne podchinyayutsya istinnomu, spravedlivomu resheniyu poslannika ili potomu, chto oni somnevayutsya v spravedlivosti suda Mukhammada - da blagoslovit yego Allakh i privetstvuyet! Net! Oni sami nespravedlivy k sebe i k drugim iz-za neveriya, litsemeriya i otkaza ot istiny |
Ministry Of Awqaf, Egypt Почему они так поступают относительно суда перед посланником? Разве это потому, что их сердца слепы, и они не подчиняются истинному, справедливому решению посланника или потому, что они сомневаются в справедливости суда Мухаммада - да благословит его Аллах и приветствует! Нет! Они сами несправедливы к себе и к другим из-за неверия, лицемерия и отказа от истины |