Quran with русском translation - Surah An-Nur ayat 52 - النور - Page - Juz 18
﴿وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ ﴾
[النور: 52]
﴿ومن يطع الله ورسوله ويخش الله ويتقه فأولئك هم الفائزون﴾ [النور: 52]
V. Porokhova Ved' kto Allakhu i poslanniku Yego poslushen, Kto, pered Nim blagogoveya, Strashitsya (neugodnym stat' Yemu), - Tomu i predstoit torzhestvovat' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Te, kto povinuyutsya Allakhu i Yego Poslanniku, boyatsya Allakha i strashatsya Yego, - imenno oni obretut uspekh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Те, кто повинуются Аллаху и Его Посланнику, боятся Аллаха и страшатся Его, - именно они обретут успех |
Ministry Of Awqaf, Egypt Te, kto povinuyetsya Allakhu i tomu, chto povelevayet poslannik - da blagoslovit yego Allakh i privetstvuyet, - i strashitsya Allakha, i dumayet o Nom, Vsevyshnem, i izbegayet Yego gneva - imenno oni poluchat blagovoleniye Allakha, blazhenstvo raya i vse blaga |
Ministry Of Awqaf, Egypt Те, кто повинуется Аллаху и тому, что повелевает посланник - да благословит его Аллах и приветствует, - и страшится Аллаха, и думает о Нём, Всевышнем, и избегает Его гнева - именно они получат благоволение Аллаха, блаженство рая и все блага |