Quran with русском translation - Surah Al-Furqan ayat 11 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا ﴾
[الفُرقَان: 11]
﴿بل كذبوا بالساعة وأعتدنا لمن كذب بالساعة سعيرا﴾ [الفُرقَان: 11]
V. Porokhova O da! Oni schitayut lozh'yu Chas, A My dlya tekh, kto lozh'yu Chas schitayet, Ugotovali ogn' (Ada) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov No [greshniki] ne veruyut v [Sudnyy] chas, a dlya tekh, kto ne veruyet v etot chas, My prigotovili adskiy ogon' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Но [грешники] не веруют в [Судный] час, а для тех, кто не верует в этот час, Мы приготовили адский огонь |
Ministry Of Awqaf, Egypt V deystvitel'nosti oni otvergayut vso eto, potomu chto otvergayut voskreseniye i Sudnyy den'. Poetomu oni vydvigayut eti trebovaniya, chtoby otvernut' lyudey ot istinnogo puti i napravit' ikh po lozhnomu puti. Dlya tekh, kto oprovergal i ne veril v Sudnyy den', My ugotovili adskiy ogon', goryashchiy zharkim plamenem |
Ministry Of Awqaf, Egypt В действительности они отвергают всё это, потому что отвергают воскресение и Судный день. Поэтому они выдвигают эти требования, чтобы отвернуть людей от истинного пути и направить их по ложному пути. Для тех, кто опровергал и не верил в Судный день, Мы уготовили адский огонь, горящий жарким пламенем |