×

Хвала Тебе! - они ответят. - Не подобало в покровители себе Нам 25:18 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Furqan ⮕ (25:18) ayat 18 in русском

25:18 Surah Al-Furqan ayat 18 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Furqan ayat 18 - الفُرقَان - Page - Juz 18

﴿قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِي لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِن مَّتَّعۡتَهُمۡ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ نَسُواْ ٱلذِّكۡرَ وَكَانُواْ قَوۡمَۢا بُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 18]

Хвала Тебе! - они ответят. - Не подобало в покровители себе Нам принимать (других) вместо Тебя. Но Ты и их, и их отцов (Так щедро в этой жизни) одарил (благами), (Так долго) срок им продлевал (для покаянья), Что поминать (о Господе) они забыли - (В распутстве и невежестве своем) Пропащим людом они стали

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا سبحانك ما كان ينبغي لنا أن نتخذ من دونك من أولياء, باللغة روسيا

﴿قالوا سبحانك ما كان ينبغي لنا أن نتخذ من دونك من أولياء﴾ [الفُرقَان: 18]

V. Porokhova
Khvala Tebe! - oni otvetyat. - Ne podobalo v pokroviteli sebe Nam prinimat' (drugikh) vmesto Tebya. No Ty i ikh, i ikh ottsov (Tak shchedro v etoy zhizni) odaril (blagami), (Tak dolgo) srok im prodleval (dlya pokayan'ya), Chto pominat' (o Gospode) oni zabyli - (V rasputstve i nevezhestve svoyem) Propashchim lyudom oni stali
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
oni otvetyat: "Prechist Ty! Ne podobalo nam brat' pokroviteley, krome Tebya. No Ty odaril zemnymi blagami ikh i ikh ottsov, tak chto oni zabyli pomnit' [o Tebe] i byli obrecheny na gibel'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
они ответят: "Пречист Ты! Не подобало нам брать покровителей, кроме Тебя. Но Ты одарил земными благами их и их отцов, так что они забыли помнить [о Тебе] и были обречены на гибель
Ministry Of Awqaf, Egypt
Oni otvetyat: "Khvala Tebe - Allakhu Bezuprechnomu! U nas ne bylo nikakogo prava brat' vmesto Tebya pokrovitelya i zastupnika. Kak zhe my mogli prizyvat' kogo-libo poklonyat'sya nam vmesto Tebya? Ty dolgo odarival ikh i ikh ottsov blagami v blizhayshey zhizni, i eto usililo ikh zhestokoserdiye, i oni zabyli o chesti i spravedlivosti, zabyli blagodarit' Tebya i poklonyat'sya Tebe Yedinomu. Svoim nechestiyem i nespravedlivost'yu oni zasluzhivayut gibel'
Ministry Of Awqaf, Egypt
Они ответят: "Хвала Тебе - Аллаху Безупречному! У нас не было никакого права брать вместо Тебя покровителя и заступника. Как же мы могли призывать кого-либо поклоняться нам вместо Тебя? Ты долго одаривал их и их отцов благами в ближайшей жизни, и это усилило их жестокосердие, и они забыли о чести и справедливости, забыли благодарить Тебя и поклоняться Тебе Единому. Своим нечестием и несправедливостью они заслуживают гибель
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek