Quran with русском translation - Surah Al-Furqan ayat 19 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿فَقَدۡ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسۡتَطِيعُونَ صَرۡفٗا وَلَا نَصۡرٗاۚ وَمَن يَظۡلِم مِّنكُمۡ نُذِقۡهُ عَذَابٗا كَبِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 19]
﴿فقد كذبوكم بما تقولون فما تستطيعون صرفا ولا نصرا ومن يظلم منكم﴾ [الفُرقَان: 19]
V. Porokhova (Allakh otvetit nechestivym): "Oni vo lzhi vas obvinili Kasatel'no togo, chto govorite vy. I vy ne mozhete teper' Ni otvratit' (Gospodney kary), Ni pomoshchi (sebe sniskat'). Togo zhe, kto nepraveden iz vas, Zastavim My vkusit' muchitel'nuyu karu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Togda Allakh skazhet mnogobozhnikam]: "[Bogi] otreklis' ot togo, chto vy govorili, i vy ne mozhete ni otvratit' [ot sebya nakazaniya], ni pomoch' [sebe]. A tomu iz vas, kto tvoril bezzakoniye, My dadim vkusit' velikoye mucheniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Тогда Аллах скажет многобожникам]: "[Боги] отреклись от того, что вы говорили, и вы не можете ни отвратить [от себя наказания], ни помочь [себе]. А тому из вас, кто творил беззаконие, Мы дадим вкусить великое мучение |
Ministry Of Awqaf, Egypt Togda Allakh skazhet mnogobozhnikam: "Te, kotorym vy poklonyalis', oblichayut vas vo lzhi za to, chto vy govorite, chto oni sbili vas s pryamogo puti. Teper' vy budete nakazany i ne smozhete otvratit' etogo nakazaniya, i ne naydote pomoshchi ot zastupnika dlya spaseniya vas. Pust' vse lyudi znayut, chto tekh, kto nepraveden - kak te lyudi, - My podvergnem muchitel'noy kare |
Ministry Of Awqaf, Egypt Тогда Аллах скажет многобожникам: "Те, которым вы поклонялись, обличают вас во лжи за то, что вы говорите, что они сбили вас с прямого пути. Теперь вы будете наказаны и не сможете отвратить этого наказания, и не найдёте помощи от заступника для спасения вас. Пусть все люди знают, что тех, кто неправеден - как те люди, - Мы подвергнем мучительной каре |