Quran with русском translation - Surah Al-Furqan ayat 49 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿لِّنُحۡـِۧيَ بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗا وَنُسۡقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقۡنَآ أَنۡعَٰمٗا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 49]
﴿لنحيي به بلدة ميتا ونسقيه مما خلقنا أنعاما وأناسي كثيرا﴾ [الفُرقَان: 49]
V. Porokhova Chtob zhizn' vernut' zemle, kotoraya mertva, I chtoby yeyu napoit' obil'no To, chto (na zhizn') sotvorili My: Lyudey, i skot, (i vsyakuyu druguyu zhivnost') |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov chtoby ozhivit' yeyu mertvuyu zemlyu, chtoby napoit' yeyu vdovol' Svoi tvoreniya - skot i lyudey |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov чтобы оживить ею мертвую землю, чтобы напоить ею вдоволь Свои творения - скот и людей |
Ministry Of Awqaf, Egypt My nizveli dozhd', chtoby rosli rasteniya i ozhivilas' mortvaya zemlya i chtoby napoit' Svoi tvoreniya - skot i lyudey |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы низвели дождь, чтобы росли растения и оживилась мёртвая земля и чтобы напоить Свои творения - скот и людей |