×

И те, которые с Аллахом наравне Другого божества не призывают И не 25:68 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Furqan ⮕ (25:68) ayat 68 in русском

25:68 Surah Al-Furqan ayat 68 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Furqan ayat 68 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿وَٱلَّذِينَ لَا يَدۡعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقۡتُلُونَ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَا يَزۡنُونَۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ يَلۡقَ أَثَامٗا ﴾
[الفُرقَان: 68]

И те, которые с Аллахом наравне Другого божества не призывают И не лишают жизни душу, Которую Аллах запретной для убийства сделал, Иначе, как по (установленному) праву. И те, что не вступают в блуд, - А всяк, кто это совершает, Встретит (у Господа расчет) (Как) воздаянье (за содеянное им)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم, باللغة روسيا

﴿والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم﴾ [الفُرقَان: 68]

V. Porokhova
I te, kotoryye s Allakhom naravne Drugogo bozhestva ne prizyvayut I ne lishayut zhizni dushu, Kotoruyu Allakh zapretnoy dlya ubiystva sdelal, Inache, kak po (ustanovlennomu) pravu. I te, chto ne vstupayut v blud, - A vsyak, kto eto sovershayet, Vstretit (u Gospoda raschet) (Kak) vozdayan'ye (za sodeyannoye im)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
te, kotoryye ne vzyvayut naryadu s Allakhom k drugomu bogu, ne ubivayut cheloveka, kotorogo Allakh zapretil [ubivat'], yesli tol'ko on ne zasluzhivayet etogo po pravu, i ne prelyubodeystvuyut. A tot, kto delayet tak, budet podvergnut kare
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
те, которые не взывают наряду с Аллахом к другому богу, не убивают человека, которого Аллах запретил [убивать], если только он не заслуживает этого по праву, и не прелюбодействуют. А тот, кто делает так, будет подвергнут каре
Ministry Of Awqaf, Egypt
Raby Milostivogo iskrenne poklonyayutsya Allakhu Yedinomu i ne poklonyayutsya drugomu bozhestvu naryadu s Allakhom. Oni ne ubivayut dushu, kotoruyu Allakh zapretil ubivat', inache kak po pravu - po zakonu Allakha, - yesli ona zasluzhivayet eto. Raby Milostivogo ne prelyubodeystvuyut, a priderzhivayutsya tol'ko togo, chto razresheno shariatom Allakha, chtoby spastis' ot nakazaniya za eti gubitel'nyye grekhi. Ibo tot, kto tvorit eti grekhi, podvergnetsya muchitel'noy kare
Ministry Of Awqaf, Egypt
Рабы Милостивого искренне поклоняются Аллаху Единому и не поклоняются другому божеству наряду с Аллахом. Они не убивают душу, которую Аллах запретил убивать, иначе как по праву - по закону Аллаха, - если она заслуживает это. Рабы Милостивого не прелюбодействуют, а придерживаются только того, что разрешено шариатом Аллаха, чтобы спастись от наказания за эти губительные грехи. Ибо тот, кто творит эти грехи, подвергнется мучительной каре
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek