Quran with русском translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 13 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ ﴾
[الشعراء: 13]
﴿ويضيق صدري ولا ينطلق لساني فأرسل إلى هارون﴾ [الشعراء: 13]
V. Porokhova Stesnitsya moya grud', i ne razvyazhetsya yazyk. Poshli Kharunu (missiyu - mne v pomoshch') |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov chto stesnitsya moya grud' i chto yazyk moy ne povernetsya. Tak uzh luchshe poshli Kharuna [k narodu Fir'auna] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov что стеснится моя грудь и что язык мой не повернется. Так уж лучше пошли Харуна [к народу Фир'ауна] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Moyo serdtse stesnitsya i pechal' okhvatit menya, yesli oni sochtut menya lzhetsom, i togda ne razvyazhetsya moy yazyk, chtoby vesti spor s nimi, podtverzhdaya moy prizyv dovodami i svidetel'stvami tak, kak ya by khotel. Poshli Dzhibrila k moyemu bratu Kharunu, chtoby on mne pomog |
Ministry Of Awqaf, Egypt Моё сердце стеснится и печаль охватит меня, если они сочтут меня лжецом, и тогда не развяжется мой язык, чтобы вести спор с ними, подтверждая мой призыв доводами и свидетельствами так, как я бы хотел. Пошли Джибрила к моему брату Харуну, чтобы он мне помог |