Quran with русском translation - Surah An-Naml ayat 37 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ ﴾
[النَّمل: 37]
﴿ارجع إليهم فلنأتينهم بجنود لا قبل لهم بها ولنخرجنهم منها أذلة وهم﴾ [النَّمل: 37]
V. Porokhova A ty, (poslanets), vozvrashchaysya k nim (i soobshchi): My privedem na nikh takoye voysko, Protiv kotorogo oni ne ustoyat; V beschestii izgonim ikh ottuda, - (Lishennyye vsego), nichtozhny oni budut |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Vorotis' k nim, [poslanets], a my nagryanem s voyskom, pered kotorym oni ne ustoyat, i izgonim ikh iz strany unizhennymi i prezrennymi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воротись к ним, [посланец], а мы нагрянем с войском, перед которым они не устоят, и изгоним их из страны униженными и презренными |
Ministry Of Awqaf, Egypt Sulayman dobavil, obrashchayas' k glave poslantsev: "Vernis', o poslanets, k nim. Klyanus' imenem Allakha, my pridom k nim s voyskami, protiv kotorykh im ne ustoyat', i my vyvedem ikh iz Saby unizhennymi i pokornymi |
Ministry Of Awqaf, Egypt Сулайман добавил, обращаясь к главе посланцев: "Вернись, о посланец, к ним. Клянусь именем Аллаха, мы придём к ним с войсками, против которых им не устоять, и мы выведем их из Сабы униженными и покорными |