Quran with русском translation - Surah An-Naml ayat 81 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِي ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ ﴾
[النَّمل: 81]
﴿وما أنت بهادي العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا﴾ [النَّمل: 81]
V. Porokhova I ty ne vyvedesh' na put' pryamoy slepykh, (Uderzhivaya ikh) ot zabluzhden'ya. Lish' tekh zastavish' slushat' ty, Kto veruyet v znamen'ya Nashi I vole Bozh'yey predalsya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ty ne vyvedesh' slepykh iz [t'my] zabluzhdeniya na pryamoy put'. Ty mozhesh' zastavit' slushat' tol'ko tekh, kto veruyet v Nashi znameniya i kto predalsya [Allakhu] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ты не выведешь слепых из [тьмы] заблуждения на прямой путь. Ты можешь заставить слушать только тех, кто верует в Наши знамения и кто предался [Аллаху] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ty (o prorok!) ne vyvedesh' iz zabluzhdeniya i ne napravish' na pryamoy put' tekh, u kotorykh slepy serdtsa i glaza. Ty ne smozhesh' privlech' k vere nikogo, krome tekh, kto prinimayet tvoy prizyv k vere v Nashe Pisaniye i Nashi znameniya. Eti smirenno predalis' Allakhu i poklonyayutsya Yemu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ты (о пророк!) не выведешь из заблуждения и не направишь на прямой путь тех, у которых слепы сердца и глаза. Ты не сможешь привлечь к вере никого, кроме тех, кто принимает твой призыв к вере в Наше Писание и Наши знамения. Эти смиренно предались Аллаху и поклоняются Ему |