Quran with русском translation - Surah An-Naml ayat 93 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّمل: 93]
﴿وقل الحمد لله سيريكم آياته فتعرفونها وما ربك بغافل عما تعملون﴾ [النَّمل: 93]
V. Porokhova I (daleye) skazhi: "Khvala Allakhu! On skoro yavit vam znameniya Svoi, I vy ikh (srazu smozhete) uznat', - Ved' v nebrezhenii Gospod' vash ne byvayet K tomu, chto delayete vy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Skazhi]: "Khvala Allakhu. On yavit vam Svoi znameniya, i vy uznayete ikh. A Gospod' osvedomlen o tom, chto vy tvorite |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Скажи]: "Хвала Аллаху. Он явит вам Свои знамения, и вы узнаете их. А Господь осведомлен о том, что вы творите |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi (o prorok!): "Slava Allakhu za milost' prorochestva i rukovodstva po pryamomu puti. Allakh vam pokazhet Svoi znameniya v blizhayshey zhizni, dokazyvayushchiye Yego velikuyu moshch', a v budushchey zhizni, dokazyvayushchiye istinnost' togo, chto On vam obeshchal. I vy eti znameniya togda chotko uznayete. Poistine, Allakh ne nebrezhot tem, chto vy delayete, i mozhet vozdat' vam za vashi deyaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи (о пророк!): "Слава Аллаху за милость пророчества и руководства по прямому пути. Аллах вам покажет Свои знамения в ближайшей жизни, доказывающие Его великую мощь, а в будущей жизни, доказывающие истинность того, что Он вам обещал. И вы эти знамения тогда чётко узнаете. Поистине, Аллах не небрежёт тем, что вы делаете, и может воздать вам за ваши деяния |