Quran with русском translation - Surah Al-Qasas ayat 54 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡتَوۡنَ أَجۡرَهُم مَّرَّتَيۡنِ بِمَا صَبَرُواْ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ ﴾
[القَصَص: 54]
﴿أولئك يؤتون أجرهم مرتين بما صبروا ويدرءون بالحسنة السيئة ومما رزقناهم ينفقون﴾ [القَصَص: 54]
V. Porokhova Takim budet darovana nagrada dvazhdy: Za to, chto byli terpelivy i smirenny, Za to, chto otstranyayut zlo dobrom I podat' pravyat iz togo, chem My ikh nadelili |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I budut oni voznagrazhdeny dvazhdy za to, chto byli terpelivy, otvrashchali zlo dobrom i delali zhertvoprinosheniya iz togo, chem My nadelili ikh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И будут они вознаграждены дважды за то, что были терпеливы, отвращали зло добром и делали жертвоприношения из того, чем Мы наделили их |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tem, kto uveroval v Koran i v Pisaniya, nisposlannyye do Korana, budet darovana nagrada dvazhdy - za to, chto oni terpeli mucheniya i vred, kotorym oni podvergalis' za svoyu veru, a takzhe za to, chto vershat dobryye deyaniya, dobrom i milost'yu otstranyayut zlo i raskhoduyut na dobryye deyaniya milostynyu iz togo udela, kotoryy daroval im Allakh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Тем, кто уверовал в Коран и в Писания, ниспосланные до Корана, будет дарована награда дважды - за то, что они терпели мучения и вред, которым они подвергались за свою веру, а также за то, что вершат добрые деяния, добром и милостью отстраняют зло и расходуют на добрые деяния милостыню из того удела, который даровал им Аллах |