×

И скажут те, над коими (Господне) Слово оправдалось: "Господь наш! Это - 28:63 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Qasas ⮕ (28:63) ayat 63 in русском

28:63 Surah Al-Qasas ayat 63 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Qasas ayat 63 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغۡوَيۡنَآ أَغۡوَيۡنَٰهُمۡ كَمَا غَوَيۡنَاۖ تَبَرَّأۡنَآ إِلَيۡكَۖ مَا كَانُوٓاْ إِيَّانَا يَعۡبُدُونَ ﴾
[القَصَص: 63]

И скажут те, над коими (Господне) Слово оправдалось: "Господь наш! Это - те, которых заблудили мы (Лишь) потому, что сами были в заблужденье. Мы пред Тобой свободны (от греха их) - Ведь чтили (на земле) они не нас, (А свои собственные страсти)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال الذين حق عليهم القول ربنا هؤلاء الذين أغوينا أغويناهم كما غوينا, باللغة روسيا

﴿قال الذين حق عليهم القول ربنا هؤلاء الذين أغوينا أغويناهم كما غوينا﴾ [القَصَص: 63]

V. Porokhova
I skazhut te, nad koimi (Gospodne) Slovo opravdalos': "Gospod' nash! Eto - te, kotorykh zabludili my (Lish') potomu, chto sami byli v zabluzhden'ye. My pred Toboy svobodny (ot grekha ikh) - Ved' chtili (na zemle) oni ne nas, (A svoi sobstvennyye strasti)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Te, otnositel'no kotorykh prigovor [Allakha] ispolnitsya, skazhut: "Gospodi nash! Eto te, kotorykh my sovratili s puti. My sovratili ikh podobno tomu, kak sami my sbilis' s puti. My otrekayemsya ot nikh pered Toboy: oni ne poklonyalis' nam
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Те, относительно которых приговор [Аллаха] исполнится, скажут: "Господи наш! Это те, которых мы совратили с пути. Мы совратили их подобно тому, как сами мы сбились с пути. Мы отрекаемся от них перед Тобой: они не поклонялись нам
Ministry Of Awqaf, Egypt
Znatnyye iz nevernykh, kotoryye zasluzhili gnev Allakha i Yego nakazaniye, skazhut: "O Gospodi! Vot te, kotorykh my prizyvali k mnogobozhiyu, sovrativ s pryamogo puti i vvedya v zabluzhdeniye. Oni vybrali mnogobozhiye tak zhe, kak i my. Ved' my ne uverovali i sbilis' s pryamogo puti. My segodnya otrekayemsya ot nikh i ot neveriya, kotoroye oni vybrali v zemnom mire. Oni ne nam poklonyalis', a poklonyalis' svoim prikhotyam i svoim strastyam
Ministry Of Awqaf, Egypt
Знатные из неверных, которые заслужили гнев Аллаха и Его наказание, скажут: "О Господи! Вот те, которых мы призывали к многобожию, совратив с прямого пути и введя в заблуждение. Они выбрали многобожие так же, как и мы. Ведь мы не уверовали и сбились с прямого пути. Мы сегодня отрекаемся от них и от неверия, которое они выбрали в земном мире. Они не нам поклонялись, а поклонялись своим прихотям и своим страстям
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek