Quran with русском translation - Surah Al-Qasas ayat 70 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأُولَىٰ وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[القَصَص: 70]
﴿وهو الله لا إله إلا هو له الحمد في الأولى والآخرة وله﴾ [القَصَص: 70]
V. Porokhova A On - Allakh, (Gospod' Yedinyy), I net inogo bozhestva, krome Nego. Yemu - khvala i v pervoy, i v posledney (zhizni). Yemu - verkhovnoye resheniye (vsekh del), I lish' k Nemu vy vozvratites' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov On - Allakh. Net boga, krome Nego. Yemu - khvala v etoy zhizni i v budushchey. Za Nim - resheniye, i k Nemu vy budete vozvrashcheny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Он - Аллах. Нет бога, кроме Него. Ему - хвала в этой жизни и в будущей. За Ним - решение, и к Нему вы будете возвращены |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tvoy Gospod' (o poslannik!) - Allakh - Istinnyy, Yedinstvennyy Bog. On odin zasluzhivayet pokloneniya, priznatel'nosti i blagodarnosti Svoikh rabov za te blaga i udely, kotoryye On daruyet im, i za Yego rukovodstvo po pryamomu puti v blizhayshey zhizni, a v budushchey zhizni za Yego spravedlivost' i nagrazhdeniye. Allakh - Yedinyy, kotoromu prinadlezhit vlast', i On rassudit mezhdu Svoimi rabami, i k Nemu vashe vozvrashcheniye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Твой Господь (о посланник!) - Аллах - Истинный, Единственный Бог. Он один заслуживает поклонения, признательности и благодарности Своих рабов за те блага и уделы, которые Он дарует им, и за Его руководство по прямому пути в ближайшей жизни, а в будущей жизни за Его справедливость и награждение. Аллах - Единый, которому принадлежит власть, и Он рассудит между Своими рабами, и к Нему ваше возвращение |