Quran with русском translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 29 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 29]
﴿أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب﴾ [العَنكبُوت: 29]
V. Porokhova Neuzhto vy i vpryam' K muzhchinam (v svoyey pokhoti) idete? Beschinstvuyete na bol'shikh dorogakh I bezzakoniye tvorite, Kogda (dayete sud) v sobraniyakh svoikh?" Otvetom zhe yego naroda byli lish' slova: "Svedi na nas Gospodnyu karu, Yesli ty pravdu govorish' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Neuzheli vy vozhdeleyete muzhchin, grabite na dorogakh i tvorite na vashikh sborishchakh nepotrebnoye?" A eti lyudi ne nashli nichego luchshego, kak otvetit' yemu: "Navleki na nas nakazaniye Allakha, yesli ty prav |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Неужели вы вожделеете мужчин, грабите на дорогах и творите на ваших сборищах непотребное?" А эти люди не нашли ничего лучшего, как ответить ему: "Навлеки на нас наказание Аллаха, если ты прав |
Ministry Of Awqaf, Egypt Lut skazal svoyemu narodu: "To, chto vy delayete, gubitel'no i merzko. Vy prikhodite s vozhdeleniyem k muzhchinam i otrezayete puti k prodolzheniyu roda, sposobstvuya yego ischeznoveniyu. Vy takzhe tvorite bezzakoniye na dorogakh i beschinstvuyete na vashikh sobraniyakh, ne boyas' Allakha, razvratnichayete, ne stydyas' drug druga". No lyudi ne stali slushat' Luta i skazali, nasmekhayas' nad nim, chtoby on uskoril nakazaniye Allakha, kotorym on im ugrozhal, yesli on deystvitel'no pravdiv |
Ministry Of Awqaf, Egypt Лут сказал своему народу: "То, что вы делаете, губительно и мерзко. Вы приходите с вожделением к мужчинам и отрезаете пути к продолжению рода, способствуя его исчезновению. Вы также творите беззаконие на дорогах и бесчинствуете на ваших собраниях, не боясь Аллаха, развратничаете, не стыдясь друг друга". Но люди не стали слушать Лута и сказали, насмехаясь над ним, чтобы он ускорил наказание Аллаха, которым он им угрожал, если он действительно правдив |