Quran with русском translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 52 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ شَهِيدٗاۖ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ وَكَفَرُواْ بِٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 52]
﴿قل كفى بالله بيني وبينكم شهيدا يعلم ما في السموات والأرض والذين﴾ [العَنكبُوت: 52]
V. Porokhova Skazhi: "Dovol'no Gospoda Svidetelem mezh mnoy i vami. On znayet vse, chto v nebesakh i na zemle. A te, kotoryye uverovali v lozh' i otreklis' ot Boga, Ubytok (tyazhkiy) ponesut |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Skazhi [, Mukhammad]: "Da budet svidetelem mezhdu mnoy i vami tol'ko Allakh. On vedayet to, chto na nebesakh i na zemle. Te zhe, chto uverovali v lozh' i ne uverovali v Allakha, - imenno oni ponesli uron |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Скажи [, Мухаммад]: "Да будет свидетелем между мной и вами только Аллах. Он ведает то, что на небесах и на земле. Те же, что уверовали в ложь и не уверовали в Аллаха, - именно они понесли урон |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi im (o Mukhammad!): "Dovol'no Allakha svidetelem o tom, chto ya peredayu vam Yego Poslaniye. Poistine, Allakh znayet vso obo mne i o vas. Nichto v nebesakh i na zemle ne skryto ot Nego. Te, kotoryye poklonyalis' drugim bozhestvam pomimo Allakha, ne uverovali v Nego i ne poklonyalis' Yemu, kupili neveriye za veru i ostalis' v yavnom ubytke |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи им (о Мухаммад!): "Довольно Аллаха свидетелем о том, что я передаю вам Его Послание. Поистине, Аллах знает всё обо мне и о вас. Ничто в небесах и на земле не скрыто от Него. Те, которые поклонялись другим божествам помимо Аллаха, не уверовали в Него и не поклонялись Ему, купили неверие за веру и остались в явном убытке |