×

Они тебя торопят с наказаньем, И, если б не назначенный предел, Господня 29:53 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:53) ayat 53 in русском

29:53 Surah Al-‘Ankabut ayat 53 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 53 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَوۡلَآ أَجَلٞ مُّسَمّٗى لَّجَآءَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ وَلَيَأۡتِيَنَّهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 53]

Они тебя торопят с наказаньем, И, если б не назначенный предел, Господня кара их уже постигла б. Она же к ним внезапно подойдет, Когда они ни знать о ней, ни ждать ее не будут

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويستعجلونك بالعذاب ولولا أجل مسمى لجاءهم العذاب وليأتينهم بغتة وهم لا يشعرون, باللغة روسيا

﴿ويستعجلونك بالعذاب ولولا أجل مسمى لجاءهم العذاب وليأتينهم بغتة وهم لا يشعرون﴾ [العَنكبُوت: 53]

V. Porokhova
Oni tebya toropyat s nakazan'yem, I, yesli b ne naznachennyy predel, Gospodnya kara ikh uzhe postigla b. Ona zhe k nim vnezapno podoydet, Kogda oni ni znat' o ney, ni zhdat' yeye ne budut
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Oni pobuzhdayut tebya uskorit' nakazaniye. Yesli by ne byl predopredelen srok [kary], to nakazaniye nepremenno postiglo by ikh [seychas]. Ono postignet ikh vnezapno, a oni i znat' ne budut
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Они побуждают тебя ускорить наказание. Если бы не был предопределен срок [кары], то наказание непременно постигло бы их [сейчас]. Оно постигнет их внезапно, а они и знать не будут
Ministry Of Awqaf, Egypt
Nevernyye prosyat tebya uskorit' tu karu, o kotoroy ty predupredil ikh. Yesli by ne opredelonnyy srok, kotoryy My Svoyey mudrost'yu naznachili dlya nakazaniya, My by pospeshili s tem nakazaniyem, kotoroye oni toropyat. Klyanus', chto ikh postignet kara vnezapno, kogda oni ne chuvstvuyut, ne znayut i ne zhdut yeyo
Ministry Of Awqaf, Egypt
Неверные просят тебя ускорить ту кару, о которой ты предупредил их. Если бы не определённый срок, который Мы Своей мудростью назначили для наказания, Мы бы поспешили с тем наказанием, которое они торопят. Клянусь, что их постигнет кара внезапно, когда они не чувствуют, не знают и не ждут её
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek