Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 100 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَرُدُّوكُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ كَٰفِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 100]
﴿ياأيها الذين آمنوا إن تطيعوا فريقا من الذين أوتوا الكتاب يردوكم بعد﴾ [آل عِمران: 100]
V. Porokhova O vy, kto veruyet! Kol' stanete poslushny nekotorym lyudyam Knigi, Oni vas obratyat v otstupnikov toy very, Chto vami prinyata byla |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O vy, kotoryye uverovali! Yesli vy poslushayetes' kogo-libo iz lyudey Pisaniya, to oni, posle togo kak vy uverovali, [vnov'] obratyat vas v nevernykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О вы, которые уверовали! Если вы послушаетесь кого-либо из людей Писания, то они, после того как вы уверовали, [вновь] обратят вас в неверных |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh predosteregayet veruyushchikh ot somneniy, kotoryye rasprostranyayut nekotoryye obladateli Pisaniya: " Yesli vy budete povinovat'sya nekotorym iz tekh, komu darovano Pisaniye, seyushchim somneniya otnositel'no vashey religii, oni opyat' obratyat vas v nevernykh, posle togo kak vy uverovali |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах предостерегает верующих от сомнений, которые распространяют некоторые обладатели Писания: " Если вы будете повиноваться некоторым из тех, кому даровано Писание, сеющим сомнения относительно вашей религии, они опять обратят вас в неверных, после того как вы уверовали |