Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 101 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَكَيۡفَ تَكۡفُرُونَ وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمۡ رَسُولُهُۥۗ وَمَن يَعۡتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدۡ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[آل عِمران: 101]
﴿وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله﴾ [آل عِمران: 101]
V. Porokhova A kak zhe smozhete vy otstupit'sya, Kogda Znameniya Allakha vam chitayut I sredi vas zhivet Yego poslannik? A kto vsem serdtsem ustremlen k Allakhu, Napravlen budet pravednym putem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kak vy mozhete ne verovat', yesli vam chitayut ayaty Allakha, yesli sredi vas Yego poslannik? A tot, kto polagayetsya na Allakha, uzhe na pryamom puti |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Как вы можете не веровать, если вам читают аяты Аллаха, если среди вас Его посланник? А тот, кто полагается на Аллаха, уже на прямом пути |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kak mozhno stat' nevernymi posle togo, kak vy uverovali, i vam chitayetsya Koran, i sredi vas yest' Yego poslannik, kotoryy razoblachayet lozhnyye somneniya tekh, kto ne uveroval v vashu religiyu?! A tot, kto vsem serdtsem ustremlyayetsya k Allakhu i priderzhivayetsya Yego religii, vyveden uzhe na pryamoy put' uspekha i nagrady |
Ministry Of Awqaf, Egypt Как можно стать неверными после того, как вы уверовали, и вам читается Коран, и среди вас есть Его посланник, который разоблачает ложные сомнения тех, кто не уверовал в вашу религию?! А тот, кто всем сердцем устремляется к Аллаху и придерживается Его религии, выведен уже на прямой путь успеха и награды |