Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 105 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَٱخۡتَلَفُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 105]
﴿ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئك لهم﴾ [آل عِمران: 105]
V. Porokhova I ne dolzhny vy byt' pokhozhimi na tekh, Chto razdelilis' mezh soboy i predalis' razdoram Posle togo, kak k nim znamen'ya yasnyye prishli, - Ikh zhdet zhestokaya rasplata |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ne upodoblyaytes' tem, kotoryye raspalis' na gruppirovki i razoshlis' vo mneniyakh, posle togo kak k nim prishli yasnyye znameniya. Ugotovano im surovoye nakazaniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Не уподобляйтесь тем, которые распались на группировки и разошлись во мнениях, после того как к ним пришли ясные знамения. Уготовано им суровое наказание |
Ministry Of Awqaf, Egypt I ne bud'te podobny tem, kotoryye prenebregayut prizyvat' k dobru i predosteregat' ot zla, razdelilis' na partii i predalis' razdoram posle togo, kak prishli k nim yasnyye znameniya, dokazyvayushchiye istinu. Dlya etikh budet velikoye nakazaniye |
Ministry Of Awqaf, Egypt И не будьте подобны тем, которые пренебрегают призывать к добру и предостерегать от зла, разделились на партии и предались раздорам после того, как пришли к ним ясные знамения, доказывающие истину. Для этих будет великое наказание |