Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 110 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿كُنتُمۡ خَيۡرَ أُمَّةٍ أُخۡرِجَتۡ لِلنَّاسِ تَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَتَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِۗ وَلَوۡ ءَامَنَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۚ مِّنۡهُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[آل عِمران: 110]
﴿كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله﴾ [آل عِمران: 110]
V. Porokhova I stanete vy luchshim iz narodov, Yavivshikhsya iz vsekh rodov i vsekh vremen, - Ved' (v Gospoda) uverovali vy, I poveleli dobroye, i zapretili zloye. I yesli by uverovali lyudi Knigi, Dlya nikh by eto bylo luchshe. Yest' sredi nikh i te, kotoryye uverovali (v Boga), No bol'shinstvo uporstvuyet v grekhe |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Vy -luchshaya iz obshchin, sozdannaya na blago lyudey; vy velite vershit' odobryayemoye [po shariatu i razumu], zapreshchayete tvorit' neodobryayemoye i veruyete v Allakha. A yesli by lyudi Pisaniya uverovali [v islam], eto bylo by luchshe dlya nikh. Sredi nikh yest' uverovavshiye, no bol'shaya chast' - nechestivtsy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Вы -лучшая из общин, созданная на благо людей; вы велите вершить одобряемое [по шариату и разуму], запрещаете творить неодобряемое и веруете в Аллаха. А если бы люди Писания уверовали [в ислам], это было бы лучше для них. Среди них есть уверовавшие, но большая часть - нечестивцы |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vy, obshchina Mukhammada, luchshaya iz obshchin, kotoruyu Allakh sotvoril dlya pol'zy lyudey: vy povelevayete dobroye, uderzhivayete ot khudogo i iskrenne veruyete v Allakha. A yesli by obladateli Pisaniya uverovali tak zhe iskrenne, kak vy, bylo by eto luchshe dlya nikh. Sredi nikh yest' takiye, kotoryye uverovali, no bol'shaya chast' ikh prestupayet predely very i yeyo ustanovleniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Вы, община Мухаммада, лучшая из общин, которую Аллах сотворил для пользы людей: вы повелеваете доброе, удерживаете от худого и искренне веруете в Аллаха. А если бы обладатели Писания уверовали так же искренне, как вы, было бы это лучше для них. Среди них есть такие, которые уверовали, но большая часть их преступает пределы веры и её установления |