Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 120 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِن تَمۡسَسۡكُمۡ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡ وَإِن تُصِبۡكُمۡ سَيِّئَةٞ يَفۡرَحُواْ بِهَاۖ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضُرُّكُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـًٔاۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ ﴾
[آل عِمران: 120]
﴿إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا﴾ [آل عِمران: 120]
V. Porokhova Kogda prikhodit radost' k vam, Pechalyatsya oni, Kogda zh spadet na vas pechal', Im eto radost' dostavlyayet. No kol' tverdy vy v blagochestii svoyem, Ikh kozni vam ne povredyat, - Allakh vse ikh deyaniya ob"yemlet (i sochtet) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli vam vypadet udacha, eto ogorchayet ikh; yesli vas postignet neschast'ye, eto raduyet ikh. Yesli zhe vy budete terpelivy i bogoboyaznenny, to ikh kozni nichut' ne povredyat vam. Voistinu, Allakh vedayet o tom, chto oni vershat |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если вам выпадет удача, это огорчает их; если вас постигнет несчастье, это радует их. Если же вы будете терпеливы и богобоязненны, то их козни ничуть не повредят вам. Воистину, Аллах ведает о том, что они вершат |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli vam budet dobroye - pobeda ili dobycha - eto ikh ogorchayet, a yesli vam budet durnoye - poterya ili porazheniye - eto ikh raduyet. Yesli vy budete terpelivy i bogoboyaznenny, ne budete im druz'yami, - po zapreshcheniyu Allakha, - to ikh kovarstvo i vrazhdebnost' niskol'ko ne povredyat vam. Poistine, Allakh Vsevyshniy znayet vse ikh kozni i otvratit ikh zlobu ot vas |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если вам будет доброе - победа или добыча - это их огорчает, а если вам будет дурное - потеря или поражение - это их радует. Если вы будете терпеливы и богобоязненны, не будете им друзьями, - по запрещению Аллаха, - то их коварство и враждебность нисколько не повредят вам. Поистине, Аллах Всевышний знает все их козни и отвратит их злобу от вас |