Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 130 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُواْ ٱلرِّبَوٰٓاْ أَضۡعَٰفٗا مُّضَٰعَفَةٗۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[آل عِمران: 130]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة واتقوا الله لعلكم تفلحون﴾ [آل عِمران: 130]
V. Porokhova O vy, kto veruyet! Ne predavaytes' likhoimstvu, Berya dvoynyye summy i opyat' ikh mnozha, - Strashites' Gospoda, chtob preuspet' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O vy, kotoryye uverovali! Ne zhivite za schet likhvy, udvoyennoy ili mnogokratnoy, boytes' Allakha, i, byt' mozhet, vy preuspeyete |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О вы, которые уверовали! Не живите за счет лихвы, удвоенной или многократной, бойтесь Аллаха, и, быть может, вы преуспеете |
Ministry Of Awqaf, Egypt O vy, kotoryye uverovali! Berite svoi dolgi obratno v tom zhe razmere, no ne bol'she. Ne dobavlyayte na nikh rost god za godom, chtoby oni ne stali v dva raza bol'she. Boytes' Allakha i ne predavaytes' likhoimstvu, stremyas' udvoit' dolg. Ne pozhirayte imushchestva drugikh lyudey nespravedlivo. Mozhet byt', vy okazhetes' schastlivymi, uklonyayas' ot rostovshchichestva, bol'shogo ili malen'kogo |
Ministry Of Awqaf, Egypt О вы, которые уверовали! Берите свои долги обратно в том же размере, но не больше. Не добавляйте на них рост год за годом, чтобы они не стали в два раза больше. Бойтесь Аллаха и не предавайтесь лихоимству, стремясь удвоить долг. Не пожирайте имущества других людей несправедливо. Может быть, вы окажетесь счастливыми, уклоняясь от ростовщичества, большого или маленького |