Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 136 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[آل عِمران: 136]
﴿أولئك جزاؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [آل عِمران: 136]
V. Porokhova Nagrada im - proshcheniye ot ikh Vladyki I Sad, rekami omovennyy, Gde prebyvat' navechno im, - Poistine, dostoynaya nagrada Dlya obladateley deyaniy dobrykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov nagradoy budut proshcheniye ot ikh Gospoda i rayskiye sady, v kotorykh tekut ruch'i. Vechno budut oni prebyvat' tam. Skol' prekrasno vozdayaniye tem, kto vershit [dobro] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov наградой будут прощение от их Господа и райские сады, в которых текут ручьи. Вечно будут они пребывать там. Сколь прекрасно воздаяние тем, кто вершит [добро] |
Ministry Of Awqaf, Egypt im vozdayaniyem budut proshcheniye ot Gospoda i rayskiye sady, po kotorym sredi derev'yev tekut reki, gde oni vechno budut prebyvat'. Eto prekrasnaya nagrada tem, kto sleduyet po puti Allakha, vypolnyaya Yego nastavleniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt им воздаянием будут прощение от Господа и райские сады, по которым среди деревьев текут реки, где они вечно будут пребывать. Это прекрасная награда тем, кто следует по пути Аллаха, выполняя Его наставления |