×

И Мухаммад - не больше чем посланник, Ему предшествовали многие другие, И 3:144 русском translation

Quran infoрусскомSurah al-‘Imran ⮕ (3:144) ayat 144 in русском

3:144 Surah al-‘Imran ayat 144 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 144 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 144]

И Мухаммад - не больше чем посланник, Ему предшествовали многие другие, И если он умрет или погублен будет, Ужель вы обратитесь вспять? Отступники ни в чем не повредят Аллаху, Но благодарным же сполна воздаст Аллах

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو, باللغة روسيا

﴿وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو﴾ [آل عِمران: 144]

V. Porokhova
I Mukhammad - ne bol'she chem poslannik, Yemu predshestvovali mnogiye drugiye, I yesli on umret ili pogublen budet, Uzhel' vy obratites' vspyat'? Otstupniki ni v chem ne povredyat Allakhu, No blagodarnym zhe spolna vozdast Allakh
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Mukhammad vsego lish' Poslannik. Do nego tozhe byli poslanniki. Neuzheli, yesli on umret ili budet ubit, vy obratites' vspyat' [ot islama]? A yesli kto i obratitsya vspyat' [ot islama], to etim on nichut' ne povredit Allakhu. Allakh zhe voznagradit blagodarnykh
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Мухаммад всего лишь Посланник. До него тоже были посланники. Неужели, если он умрет или будет убит, вы обратитесь вспять [от ислама]? А если кто и обратится вспять [от ислама], то этим он ничуть не повредит Аллаху. Аллах же вознаградит благодарных
Ministry Of Awqaf, Egypt
Kogda rasprostranilis' slukhi o tom, chto prorok Mukhammad ubit v srazhenii "Ukhud", nekotoryye musul'mane dumali obratit'sya vspyat' i otvernut'sya ot islama. Allakh osudil ikh za eto, govorya: "Mukhammad - tol'ko poslannik, i do nego byli podobnyye poslanniki, kotoryye umerli. I on tak zhe, kak oni, umrot i yego ne budet, kak ikh uzhe net. Razve, yesli on umrot ili budet ubit, vy obratites' vspyat' i vernotes' k idolopoklonstvu? "Kto obratitsya vspyat' i vernotsya k idolopoklonstvu posle togo, kak uveroval v Allakha i v islam, tot ni v chom ne povredit Allakhu, a povredit lish' sebe, podvergaya sebya nakazaniyu. Allakh nagradit musul'man so stoykoy veroy, blagodarnykh za Yego blaga
Ministry Of Awqaf, Egypt
Когда распространились слухи о том, что пророк Мухаммад убит в сражении "Ухуд", некоторые мусульмане думали обратиться вспять и отвернуться от ислама. Аллах осудил их за это, говоря: "Мухаммад - только посланник, и до него были подобные посланники, которые умерли. И он так же, как они, умрёт и его не будет, как их уже нет. Разве, если он умрёт или будет убит, вы обратитесь вспять и вернётесь к идолопоклонству? "Кто обратится вспять и вернётся к идолопоклонству после того, как уверовал в Аллаха и в ислам, тот ни в чём не повредит Аллаху, а повредит лишь себе, подвергая себя наказанию. Аллах наградит мусульман со стойкой верой, благодарных за Его блага
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek