Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 193 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ ﴾
[آل عِمران: 193]
﴿ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمان أن آمنوا بربكم فآمنا ربنا فاغفر﴾ [آل عِمران: 193]
V. Porokhova Vladyka nash! Uslyshali my zov vzyvayushchego k vere: Uveruyte zhe v Boga svoyego, (o lyudi)!" I vot uverovali my. Vladyka nash! Prosti grekhi nam, Ochisti nas ot zlodeyaniy (nashikh ruk) I s pravednymi nashi dushi upokoy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Gospodi nash! My slyshali glashataya, kotoryy prizyval k vere slovami: "Uveruyte v Gospoda vashego", - i my uverovali. Prosti nam grekhi nashi i otpusti nam nashi pregresheniya i upokoy nas [vmeste] s blagochestivymi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Господи наш! Мы слышали глашатая, который призывал к вере словами: "Уверуйте в Господа вашего", - и мы уверовали. Прости нам грехи наши и отпусти нам наши прегрешения и упокой нас [вместе] с благочестивыми |
Ministry Of Awqaf, Egypt Gospodi nash! My uslyshali Tvoyego poslannika, prizyvayushchego nas k vere v Allakha. My yemu povinovalis' i uverovali. Gospodi nash! Prosti zhe nam nashi velikiye grekhi i ochisti nas ot nashikh skvernykh deyaniy i upokoy nas s tvoimi vernymi rabami i pravednikami |
Ministry Of Awqaf, Egypt Господи наш! Мы услышали Твоего посланника, призывающего нас к вере в Аллаха. Мы ему повиновались и уверовали. Господи наш! Прости же нам наши великие грехи и очисти нас от наших скверных деяний и упокой нас с твоими верными рабами и праведниками |