Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 194 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ ﴾
[آل عِمران: 194]
﴿ربنا وآتنا ما وعدتنا على رسلك ولا تخزنا يوم القيامة إنك لا﴾ [آل عِمران: 194]
V. Porokhova Vladyka nash! Daruy nam to, Chto obeshchal Ty cherez poslannikov Svoikh, V Den' Voskreseniya Ne obleki nas v sram, - Ved' obeshchaniy Ty Svoikh ne narushayesh' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Gospodi nash! Daruy nam to, chto Ty obeshchal ustami poslannikov, i ne posrami nas v Den' voskreseniya. Ty ved' ne narushayesh' obeshchaniy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Господи наш! Даруй нам то, что Ты обещал устами посланников, и не посрами нас в День воскресения. Ты ведь не нарушаешь обещаний |
Ministry Of Awqaf, Egypt Gospodi nash! I daruy nam to, chto Ty obeshchal cherez Svoikh poslannikov - pobedu i podderzhku v blizhney zhizni, - i ne vvedi nas v ogon', i ne posrami nas v Den' suda. Ved' Ty ne narushayesh' obeshchaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Господи наш! И даруй нам то, что Ты обещал через Своих посланников - победу и поддержку в ближней жизни, - и не введи нас в огонь, и не посрами нас в День суда. Ведь Ты не нарушаешь обещания |