Quran with русском translation - Surah Ar-Rum ayat 19 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ ﴾
[الرُّوم: 19]
﴿يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحي الأرض بعد موتها﴾ [الرُّوم: 19]
V. Porokhova Izvodit On iz mertvogo zhivoye I iz zhivogo mertvomu velit yavit'sya. On vozvrashchayet zhizn' zemle, Kogda ona ponikla v smerti, - Tak budete i vy voskresheny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov On tvorit zhivoye iz mertvogo i tvorit mertvoye iz zhivogo, On ozhivlyayet zemlyu, posle togo kak ona issokhla. Takim zhe obrazom i vy budete vyvedeny [iz mogil] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Он творит живое из мертвого и творит мертвое из живого, Он оживляет землю, после того как она иссохла. Таким же образом и вы будете выведены [из могил] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh izvodit zhivoye iz mortvogo i izvodit mortvoye iz zhivogo. On ozhivlyayet zemlyu rasteniyami posle zasukhi. Takim zhe obrazom Allakh izvedot vas iz mogil |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах изводит живое из мёртвого и изводит мёртвое из живого. Он оживляет землю растениями после засухи. Таким же образом Аллах изведёт вас из могил |