Quran with русском translation - Surah Ar-Rum ayat 47 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱنتَقَمۡنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيۡنَا نَصۡرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الرُّوم: 47]
﴿ولقد أرسلنا من قبلك رسلا إلى قومهم فجاءوهم بالبينات فانتقمنا من الذين﴾ [الرُّوم: 47]
V. Porokhova I do tebya, (o Mukhammad!), My slali vestnikov k narodam (raznym), Oni k nim prikhodili s yasnymi znamen'yami (ot Nas). I My nakazyvali tekh, kotoryye greshili, I Nashim dolgom bylo - vernykh zashchitit' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My i do tebya [, Mukhammad,] otpravlyali poslannikov k ikh narodam. Oni prikhodili k nim s yasnymi znameniyami. My vozdavali vozmezdiyem greshnikam, a okazyvat' pomoshch' veruyushchim - Nash dolg |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы и до тебя [, Мухаммад,] отправляли посланников к их народам. Они приходили к ним с ясными знамениями. Мы воздавали возмездием грешникам, а оказывать помощь верующим - Наш долг |
Ministry Of Awqaf, Egypt Do tebya (o Mukhammad!) My napravlyali poslannikov k ikh narodam. Kazhdyy poslannik prishol k svoyemu narodu s yavnymi znameniyami, dokazyvayushchimi svoyu pravdu. No narody oprovergali prizyvy Nashikh poslannikov i schitali ikh lzhetsami. My pogubili tekh, kto greshil i ne poklonyalsya Nam. Allakh vzyal na Sebya obyazannost' podderzhivat' Svoikh vernykh rabov i pomogat' im oderzhat' pobedu |
Ministry Of Awqaf, Egypt До тебя (о Мухаммад!) Мы направляли посланников к их народам. Каждый посланник пришёл к своему народу с явными знамениями, доказывающими свою правду. Но народы опровергали призывы Наших посланников и считали их лжецами. Мы погубили тех, кто грешил и не поклонялся Нам. Аллах взял на Себя обязанность поддерживать Своих верных рабов и помогать им одержать победу |