×

Неужто вам не ясно, что Аллах На службу вам поставил все, Что 31:20 русском translation

Quran infoрусскомSurah Luqman ⮕ (31:20) ayat 20 in русском

31:20 Surah Luqman ayat 20 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Luqman ayat 20 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةٗ وَبَاطِنَةٗۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ ﴾
[لُقمَان: 20]

Неужто вам не ясно, что Аллах На службу вам поставил все, Что (пребывает) на земле и в небесах, Обильные щедроты вам излил, Что явны (вашим взорам) иль сокрыты? И все же среди вас есть те, Которые о Господе своем заводят споры Без знания, без руководства И без Книги, которая (способна) Свет пролить

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تروا أن الله سخر لكم ما في السموات وما في الأرض, باللغة روسيا

﴿ألم تروا أن الله سخر لكم ما في السموات وما في الأرض﴾ [لُقمَان: 20]

V. Porokhova
Neuzhto vam ne yasno, chto Allakh Na sluzhbu vam postavil vse, Chto (prebyvayet) na zemle i v nebesakh, Obil'nyye shchedroty vam izlil, Chto yavny (vashim vzoram) il' sokryty? I vse zhe sredi vas yest' te, Kotoryye o Gospode svoyem zavodyat spory Bez znaniya, bez rukovodstva I bez Knigi, kotoraya (sposobna) Svet prolit'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Neuzheli vy ne urazumeli, chto Allakh podchinil vam to, chto na nebesakh i na zemle, i odaril vas milostyami i yavnymi, i nedostupnymi [vashemu ponimaniyu]? Sredi lyudey byvayut i takiye, kotoryye sporyat o [sushchnosti] Allakha, ne imeya ni znaniya, ni rukovodstva na pryamoy put', ni ozaryayushchego Pisaniya
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Неужели вы не уразумели, что Аллах подчинил вам то, что на небесах и на земле, и одарил вас милостями и явными, и недоступными [вашему пониманию]? Среди людей бывают и такие, которые спорят о [сущности] Аллаха, не имея ни знания, ни руководства на прямой путь, ни озаряющего Писания
Ministry Of Awqaf, Egypt
Neuzheli vy (o lyudi!) ne vidite, chto Allakh podchinil vam to, chto v nebesakh - solntse, lunu, zvozdy i t. d, i to, chto na zemle - reki, plody i zhivotnykh, daroval vam milost' yavnuyu i taynuyu. Sredi lyudey yest' te, kotoryye prepirayutsya otnositel'no Allakha i Yego svoystv bez vsyakikh dokazatel'stv ili rukovodstva, posledovavshego ot proroka, ili Pisaniya, kotoroye osvetilo by put' k istine
Ministry Of Awqaf, Egypt
Неужели вы (о люди!) не видите, что Аллах подчинил вам то, что в небесах - солнце, луну, звёзды и т. д, и то, что на земле - реки, плоды и животных, даровал вам милость явную и тайную. Среди людей есть те, которые препираются относительно Аллаха и Его свойств без всяких доказательств или руководства, последовавшего от пророка, или Писания, которое осветило бы путь к истине
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek