Quran with русском translation - Surah Luqman ayat 19 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ ﴾
[لُقمَان: 19]
﴿واقصد في مشيك واغضض من صوتك إن أنكر الأصوات لصوت الحمير﴾ [لُقمَان: 19]
V. Porokhova Staraysya razmeryat' svoyu pokhodku I (dolzhnym obrazom) svoy golos ponizhat', - Ved', nesomnenno, nepriyatneyshiy iz zvukov - Zvuk golosa (bezmozglogo) osla |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Sorazmeryay zhe svoyu postup' i umeryay golos, ibo samyy nepriyatnyy zvuk - eto rev osla |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Соразмеряй же свою поступь и умеряй голос, ибо самый неприятный звук - это рев осла |
Ministry Of Awqaf, Egypt Sorazmeryay svoyu pokhodku: ne khodi ni slishkom bystro, ni slishkom medlenno i ponizhay svoy golos. Ved' samyy khudshiy i samyy nepriyatnyy iz golosov - golos oslov, ibo rov osla nachinayetsya s nepriyatnogo vskhlipa i konchayetsya otvratitel'nym krikom |
Ministry Of Awqaf, Egypt Соразмеряй свою походку: не ходи ни слишком быстро, ни слишком медленно и понижай свой голос. Ведь самый худший и самый неприятный из голосов - голос ослов, ибо рёв осла начинается с неприятного всхлипа и кончается отвратительным криком |