Quran with русском translation - Surah Luqman ayat 28 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿مَّا خَلۡقُكُمۡ وَلَا بَعۡثُكُمۡ إِلَّا كَنَفۡسٖ وَٰحِدَةٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ ﴾
[لُقمَان: 28]
﴿ما خلقكم ولا بعثكم إلا كنفس واحدة إن الله سميع بصير﴾ [لُقمَان: 28]
V. Porokhova Yemu vas (vsekh) sozdat' i voskresit' Stol' zhe (legko), Kak i s odnoy dushoyu eto sdelat', - Allakh, poistine, vse vidit i vse slyshit |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Sotvorit' vas i voskresit' vas dlya Nego tak zhe [legko], kak sotvorit' odnogo cheloveka. Voistinu, Allakh - slyshashchiy, vidyashchiy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Сотворить вас и воскресить вас для Него так же [легко], как сотворить одного человека. Воистину, Аллах - слышащий, видящий |
Ministry Of Awqaf, Egypt Sotvorit' vas vsekh i voskresit' vas posle smerti dlya Allakha tak legko, kak sotvorit' odnu dushu i voskresit' yeyo posle smerti. Allakh - Slyshashchiy, slyshit slova mnogobozhnikov, utverzhdayushchikh, chto net voskreseniya. On - Vidyashchiy, vidit ikh deyaniya i nakazhet ikh za eto |
Ministry Of Awqaf, Egypt Сотворить вас всех и воскресить вас после смерти для Аллаха так легко, как сотворить одну душу и воскресить её после смерти. Аллах - Слышащий, слышит слова многобожников, утверждающих, что нет воскресения. Он - Видящий, видит их деяния и накажет их за это |