Quran with русском translation - Surah As-Sajdah ayat 20 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴾
[السَّجدة: 20]
﴿وأما الذين فسقوا فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها﴾ [السَّجدة: 20]
V. Porokhova Pristanishchem zhe tem, kto byl rasputen, Stanet ogon' (pylayushchego Ada), I vsyakiy raz, kak zakhotyat oni yego pokinut', Tuda ikh vozvratyat opyat' i skazhut: "Vkusite nakazaniye Ognem, Kotoryy vy schitali lozh'yu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Dlya tekh zhe, kotoryye tvorili nechestiye, pristanishchem budet adskiy ogon'. Kazhdyy raz, kogda oni popytayutsya vyyti ottuda, ikh vernut tuda so slovami: "Vkusite nakazaniye ognem, kotoroye vy otritsali |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Для тех же, которые творили нечестие, пристанищем будет адский огонь. Каждый раз, когда они попытаются выйти оттуда, их вернут туда со словами: "Вкусите наказание огнем, которое вы отрицали |
Ministry Of Awqaf, Egypt Dlya tekh, kotoryye ne uverovali v Allakha, ne povinovalis' Yemu, a tvorili nechestiye, pristanishchem budet adskiy ogon'. Kazhdyy raz, kogda oni popytayutsya vyyti ottuda, ikh vozvrashchayut tuda i govoryat im: "Vkusite nakazaniye ognom, kotoryy vy nastoychivo otritsali v zemnom mire |
Ministry Of Awqaf, Egypt Для тех, которые не уверовали в Аллаха, не повиновались Ему, а творили нечестие, пристанищем будет адский огонь. Каждый раз, когда они попытаются выйти оттуда, их возвращают туда и говорят им: "Вкусите наказание огнём, который вы настойчиво отрицали в земном мире |