×

Тем, кто уверовал и доброе творил, Станут обителью сады Эдема - Как 32:19 русском translation

Quran infoрусскомSurah As-Sajdah ⮕ (32:19) ayat 19 in русском

32:19 Surah As-Sajdah ayat 19 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah As-Sajdah ayat 19 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[السَّجدة: 19]

Тем, кто уверовал и доброе творил, Станут обителью сады Эдема - Как вечное пристанище за праведность их дел

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم جنات المأوى نـزلا بما كانوا يعملون, باللغة روسيا

﴿أما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم جنات المأوى نـزلا بما كانوا يعملون﴾ [السَّجدة: 19]

V. Porokhova
Tem, kto uveroval i dobroye tvoril, Stanut obitel'yu sady Edema - Kak vechnoye pristanishche za pravednost' ikh del
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Dlya tekh, kotoryye uverovali i tvorili dobryye dela, pristanishchem [i nagradoyu] stanut sady [v mire inom], gde oni prebudut
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Для тех, которые уверовали и творили добрые дела, пристанищем [и наградою] станут сады [в мире ином], где они пребудут
Ministry Of Awqaf, Egypt
Dlya tekh, kotoryye uverovali i vershili dobryye deyaniya, pristanishchem budut rayskiye sady, gde oni vechno prebudut, v vozdayaniye za ikh deyaniya
Ministry Of Awqaf, Egypt
Для тех, которые уверовали и вершили добрые деяния, пристанищем будут райские сады, где они вечно пребудут, в воздаяние за их деяния
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek