×

И выполняли (джинны) для него Всю ту работу, что желал он: Аркады 34:13 русском translation

Quran infoрусскомSurah Saba’ ⮕ (34:13) ayat 13 in русском

34:13 Surah Saba’ ayat 13 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Saba’ ayat 13 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ ﴾
[سَبإ: 13]

И выполняли (джинны) для него Всю ту работу, что желал он: Аркады (двух столбов) и изваянья (херувимов), Чаши (массивные) размером с водоем, Котлы (для омывания ко всесожженью), Поставленные прочно (на подставах). "Сыны Даудовы! Делами благодарности своей Нам воздавайте!" Но лишь немногие служители Мои Деяньями своими выказывают благодарность Мне

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا, باللغة روسيا

﴿يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا﴾ [سَبإ: 13]

V. Porokhova
I vypolnyali (dzhinny) dlya nego Vsyu tu rabotu, chto zhelal on: Arkady (dvukh stolbov) i izvayan'ya (kheruvimov), Chashi (massivnyye) razmerom s vodoyem, Kotly (dlya omyvaniya ko vsesozhzhen'yu), Postavlennyye prochno (na podstavakh). "Syny Daudovy! Delami blagodarnosti svoyey Nam vozdavayte!" No lish' nemnogiye sluzhiteli Moi Deyan'yami svoimi vykazyvayut blagodarnost' Mne
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Oni sozdayut dlya nego to, chto on pozhelayet: altari, izvayaniya, chashi, ogromnyye, kak vodoyemy, prochno stoyashchiye kotly. [My veleli] rodu Davuda: "Vozdavayte [Allakhu] blagodarnost'". No malo kto iz Moikh rabov blagodaren
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Они создают для него то, что он пожелает: алтари, изваяния, чаши, огромные, как водоемы, прочно стоящие котлы. [Мы велели] роду Давуда: "Воздавайте [Аллаху] благодарность". Но мало кто из Моих рабов благодарен
Ministry Of Awqaf, Egypt
Chto on zhelal, to i delali oni dlya nego: svyatilishcha dlya pokloneniya Vsevyshnemu, statui i monumenty, ogromnyye chashi, razmerom s vodoyom, i bol'shiye kotly, prochno stoyashchiye na podstavkakh. My veleli rodu Dauda tvorit' dobryye deyaniya v znak vyrazheniya blagodarnosti Allakhu, no malo, kto iz Moikh rabov, pomnit Moyu milost' i blagodaren za eto
Ministry Of Awqaf, Egypt
Что он желал, то и делали они для него: святилища для поклонения Всевышнему, статуи и монументы, огромные чаши, размером с водоём, и большие котлы, прочно стоящие на подставках. Мы велели роду Дауда творить добрые деяния в знак выражения благодарности Аллаху, но мало, кто из Моих рабов, помнит Мою милость и благодарен за это
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek