Quran with русском translation - Surah Saba’ ayat 6 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ ﴾ 
[سَبإ: 6]
﴿ويرى الذين أوتوا العلم الذي أنـزل إليك من ربك هو الحق ويهدي﴾ [سَبإ: 6]
| V. Porokhova I vidyat te, komu darovano poznan'ye, Chto Gospodom otkrytoye tebe Yest' Istina, vedushchaya na put' Moguchego i dostokhval'nogo Vladyki  | 
| Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Te, kotorym darovano znaniye, znayut, chto nisposlannoye tebe ot tvoyego Gospoda yest' istina, kotoraya vedet k puti Velikogo, Slavnogo  | 
| Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Те, которым даровано знание, знают, что ниспосланное тебе от твоего Господа есть истина, которая ведет к пути Великого, Славного  | 
| Ministry Of Awqaf, Egypt Te, kotorym Allakh daroval znaniya, znayut, chto Koran, nisposlannyy tebe (o Mukhammad!) ot tvoyego Gospoda i soderzhashchiy veroucheniye i zapovedi k pryamomu puti, - nesomnennaya Istina, rukovodyashchaya k puti Allakha Velikogo, Vsepobezhdayushchego, Dostokhval'nogo, Slavnogo  | 
| Ministry Of Awqaf, Egypt Те, которым Аллах даровал знания, знают, что Коран, ниспосланный тебе (о Мухаммад!) от твоего Господа и содержащий вероучение и заповеди к прямому пути, - несомненная Истина, руководящая к пути Аллаха Великого, Всепобеждающего, Достохвального, Славного  |