Quran with русском translation - Surah Saba’ ayat 7 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ ﴾
[سَبإ: 7]
﴿وقال الذين كفروا هل ندلكم على رجل ينبئكم إذا مزقتم كل ممزق﴾ [سَبإ: 7]
V. Porokhova Nevernyye (s nasmeshkoy) govoryat: "Ne ukazat' li vam na cheloveka, Kto vam predskazhet, chto (v zemle), Kogda razlozhites' vy prakhom, Vy (oblachites') v novoye tvoren'ye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Te, kotoryye ne uverovali, govoryat: "Nazvat' li vam muzha, kotoryy veshchayet vam, chto posle togo, kak vy raspadetes' na chastichki, vozrodites' v novom tvorenii |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Те, которые не уверовали, говорят: "Назвать ли вам мужа, который вещает вам, что после того, как вы распадетесь на частички, возродитесь в новом творении |
Ministry Of Awqaf, Egypt Te, kotoryye ne uverovali, govoryat drug drugu, nasmekhayas' nad obeshchaniyem voskresheniya: "Ne ukazat' li vam na cheloveka, kotoryy vozveshchayet, chto posle smerti, kogda vy razlozhites' na kuski, budete prakhom, vy budete voskresheny snova |
Ministry Of Awqaf, Egypt Те, которые не уверовали, говорят друг другу, насмехаясь над обещанием воскрешения: "Не указать ли вам на человека, который возвещает, что после смерти, когда вы разложитесь на куски, будете прахом, вы будете воскрешены снова |